Требования к оформлению публикации
Х юбилейной Международной научно-практической конференции
«РОССИЯ ГЛАЗАМИ МОЛОДЫХ»
Язык статьи – русский. Объём статьи – 4-6 страниц формата А4.
Заголовок даётся прописными буквами в центре страницы (шрифт 14 «полужирный»), инициалы и фамилия автора – под заголовком справа (шрифт 14) под фамилией автора – адрес электронной почты автора, под ним – название учебного заведения, в скобках – страна; под ней – название факультета или специальности, программа обучения (бакалавриат, магистратура, аспирантура), курс (год обучения).
Далее слева – аннотация на русском языке (шрифт 12). Под ней – ключевые слова на русском языке (до 6-8 слов, шрифт 12). Далее аннотация и ключевые слова на английском языке.
Под ключевыми словами – текст статьи. Текстовый редактор – Word для Windows. Шрифт – Times New Roman, 14pt. Межстрочный интервал – полуторный. Абзацный отступ – 1,25. Выравнивание по ширине. Поля – по 2,5 см с каждой стороны. Нумерация страниц не ставится. Функция «перенос» не используется. Для текстовых выделений используется только курсив. Ссылки даются внутри текста в квадратных скобках по образцу: [3: 21] (3 – это номер источника в списке литературы, 21 – страница, на которой находится цитата).
После статьи – слово ЛИТЕРАТУРА (прописными буквами в центре страницы, шрифт 14).
Далее – список использованной литературы в алфавитном порядке.
После списка литературы – на английском языке даются следующие сведения (в том же формате, как и на русском языке): название статьи, фамилия, имя, отчество автора, название учебного заведения, страна, факультет, программа обучения (бакалавриат, магистратура, аспирантура), курс (год обучения), сведения о научном руководителе.
Образец:
КОНЦЕПТ «ДРУЖБА» В РОССИЙСКИХ И КАЗАХСКИХ ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ
Казимов К.А.
1234@gmail.com
Университет Ахмеда Ясави (Казахстан)
факультет филологии, бакалавриат, 3 курс
Научный руководитель:
Гурин А.Б., доцент кафедры РКИ, к.пед.н.
Gurin.AB@tversu.ru
Тверской государственный университет
Аннотация: В статье представлено комплексное исследование концепта «дружба» в сопоставительном аспекте на материале русских и казахских пословиц и поговорок. Рассмотрен семантический статус данного концепта и его этическая, религиозная, образная и ценностная составляющие.
Ключевые слова: концепт «дружба», пословицы и поговорки, русская и казахская культура.
Далее Аннотация и ключевые слова на английском языке.
Текст Текст Текст Текст Текст
Текст Текст Текст Текст Текст
ЛИТЕРАТУРА
- Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. 1997. №6. С.33–49.
- Кон И.С. Дружба: этико-психологический очерк. — М.: Политиздат, 1989. 348 с.
- Хизова Н.А. Концепт «Дружба» в русской и английской лингвокультурах.Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2005. 28 с.
Далее информация об авторе и научном руководителе на английском языке.